工商時報【謝奇利率試算表璋】

首家獲得經營外匯保證金業務的群益期貨(6024),推出以MT5為基礎的群益外匯王交易系統,領先全球的智能交易功能。今年新春期間(1月24日至2月2日)更是在群益快豹APP中推出「新春看直播?外匯不打烊」節慶活動,讓交易海外期貨的客戶在台指期封關期間,得以操作海外期貨。

群益期貨看準直播市場,於自行開發的投資服務APP「群益快豹」中加入「直播」,讓交易海外期貨的客戶在台指期封關期間,操作海外期貨一樣能得心順手。新春期間交易海期滿10口的客戶,群益期貨送出中獎率100%的「金雞報喜」刮刮樂紅包,最高獎項高達8,888元。

群益期貨「直播」服務,讓客戶在講求速度的期權交易市場,對於國際事件造成的波段行情能夠即時反應,並有效的同步國際財經資訊,第一手掌握各國經濟數據公佈結果、各國央行利率決議、各國央行重要演說等等,即時讓客戶了解最新的重要事件發展,抓住最棒的交易投資機會。

今年封關前夕美國總統川普走馬上任,增添農曆年期間的變化性,而收假前則有日本及英國利率決策會議,收假後緊接而來是美國聯準會繼12月升息一碼後的首次FOMC會議召開,新春期間國際市場好戲連連,最近3年在農曆年期間較有波動性的商品有黃金、日經、咖啡、糖、天然氣及燃料油等,值得交易人春節期間關注。









華南銀行二胎房貸利率

▲兼任講師不滿被評價「內容稍嫌空洞」,竟把全班150人的分數打0分。(圖/翻攝當事人臉書)

購買農地貸款記者莊雅婷/台北報導

世新大學廣電系兼任講師郭宗瑋不滿期末匿名評鑑,被一名學生評「教學內容稍嫌空洞」,經要求校方提供學生姓名遭拒下,一度把150人的成績都打零分,引發討論。對此,世新大學表示,決定解聘,不過,仍要經過教評會程序,才能完成,而系上目前尚未收到老師提出的辭呈。

世新校長吳永乾18日上午親自懇談郭宗瑋1個多小時,了解原委。校長表示,郭姓講師已坦承有錯,重新公布已打好分數的成績,一切照規距來走。

隨後郭宗瑋也在臉書致歉,表示自己也是世新畢國泰銀行房貸利率比較2017業的,「老師貪玩不乖」、「很對不起這班的同學,對不起讓你們收(應為受)到驚嚇了,我已經把分數都改好了,請大家放心。」

綜合媒體報導,世新大學公共事務長葉一璋則表示,目前郭宗瑋已表明無繼續任教意願,主動提出離職,由於他為1年1聘,會通知他把聘書寄回來,完成不再任教程序,若程序未完成,學校都會送教評會決定是否續聘。



這是假5元?網友羨:你不要我50收

景美夜市拍正妹男伴背景超狂

年薪50萬很窮?40歲男聯誼慘吃癟

男友新訓想簽下去女友急哭求救

台灣男生不能合法嫖妓真相是?

車格消失被拖吊警還清白小公司貸款超展開

陸生回鄉後店員的服務讓她不習慣

突破0度線!台南以北連5天10度↓

工程師講話愛夾英文他專業破解

菸灰缸長出一朵灰色「大尼菇」

怪男豪砸4萬8包養22歲網紅笑了

星巴克買一送一回來了!2/2限定

他設計「同心圓」北捷圖網推爆

台南土魠魚羹超讚鄉民卻點出真相



2017-01-2003:00

COUNTERMEASURES: The TRA said another railway union has agreed to work during the holiday and that it is training reserve staff to take over if neededBy Abraham Gerber and Shelley Shan / Staff reportersThe Taiwan Railway Union will follow through with its threat to “take a legal holiday” over the Lunar New Year to protest the Taiwan Railways Administration’s (TRA) unwillingness to negotiate labor terms, union members said yesterday in a Taipei rally.About 10 union members and their supporters gathered on the west side of the Taipei Railway Station building, shouting slogans and accusing the agency of forcing employees to work overtime during the holiday crunch next week.Union president Wang Jieh (王傑) said a petition to take time off during the holiday had been signed by more than 1,000 of about 4,000 employees responsible for station and train operations, vowing delays and cancelations in response to the agency’s refusal to negotiate over holiday shifts and overtime hours.“The work we normally do is that of laborers, not civil servants, but the TRA wants to use our status as civil servants to pin us down,” he said, adding that agency officials had threatened to mark employees who refused to work as “absent without leave,” violating a Ministry of Labor ruling.Civil servants and most other public employees are not governed by the Labor Standards Act (勞動基準法) and can be compelled to work over holidays under the Civil Service Act (公務員服務法).However, the Labor Standards Act states that in cases where workers are considered both civil servants and laborers, Civil Service Act standards apply to their salaries, retirement and insurance, “as well as other cases in which it provides better benefits” than the Labor Standards Act.“Even though we are considered both civil servants and laborers, our national holidays are supposed to be governed by the Labor Standards Act, which requires employers to ask workers whether or not they are willing to work,” Taiwan Railway Union secretary Hsiao Nung-yu (蕭農瑀) said.Union director Tseng Fan-ye (曾繁宇) accused the agency of trying to cut the number of platform staff, which he said could undermine safety because there would be fewer staff to monitor trains and passenger traffic.Hiring more employees to allow shift reductions has been a key demand of the union, which was founded last year to compete with the existing company union.Deputy Minister of Transportation and Communications Wang Kwo-tsai (王國材) said after a Cabinet meeting yesterday morning that the agency would continue to communicate with the union and has been training reserve staff to fill a potential personnel shortage.“It would take time to address the union’s demands, such as increasing staff numbers. The TRA is working on meeting those expectations,” Wang said.The TRA has also discussed the situation with the company union, the Taiwan Railway Labor Union, which understands that some of its appeals are not going to be addressed immediately, Wang said.The group has said it will cooperate fully with the agency’s plan to transport homebound passengers during the holidays, he said.Asked about the possibility of 1,000 workers going on strike, Wang said that it would affect railway transport during the most important holiday of the year, but that the TRA has trained substitutes to meet a potential staff shortage.All reserve staff have undergone three months of training and served as apprentices for 10 to 14 days before being added to the work roster, the agency said.新聞來源:TAIPEI TIMES
C222F69F35CF81AB
arrow
arrow

    santiab506tu 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()